Хокку (хайку) - жанр японской поэзии; нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Вместо названия "хокку" ("начальные стихи") впоследствии стало употребляться "хайку" (комические стихи), так как раньше хокку часто были шуточными. Со временем хокку перестали быть в основном юмористическими, но название сохранилось. Поговаривают, что в современной Японии употребляется только термин "хайку" (хотя мне по старой памяти ближе "хокку"). Любопытно, как хокку связано с особенностями японской психологии.
Хайку начали слагать в XVI веке, когда буддизм был в расцвете. А целью буддизма, как известно, считается некое озарение, "сатори". Неописуемое чувство, одно из тех, которые нельзя передать, можно только почувствовать. Или выразить несколькими штрихами кисточки на рисовой бумаге. А можно некой - короткой поэтической мыслью, несколькими словами. Несколькими слогами. Так хокку стало связано с чувством провсетления. Неслучайно, поэтому многие отмечают, что написать хокку "на заказ" невозможно, хокку рождается само, под действием какого-то чувства, озарения.
Разумеется, со временем религиозная составляющая хокку стерлась. Никто же из нас не возсылает молитву будде во время ежедневного чаепития, несмотря на то, что "тя-но-ю" (японская чайная церемония) изначально имела одной из целей именно это. И сегодня хокку - просто своеобразный и неповторимый поэтический жанр. Но непередаваемая магия хокку сохранилась до настоящего времени, в чем многие из нас убедились собственном опыте, научившись читать хокку и даже пробуя свои силы в написании своих хокку.
Почему - "научившись читать хокку", в чем здесь дело? Разве нельзя читать хокку как простые стихи, одно за другим? Оказывается, нельзя. И дело здесь в том, что смысл многих хокку открывается не сразу. В хокку изначально присутствовала некоторая недоговоренность, недосказанность, зовущая читателя додумать то, что не дописал автор на бумаге. У читателя должны возникнуть чувства, сходные с чувствами автора.
Кстати, давно известно, что во время чтения душа читающего непостижимым образом общается с душой написавшего. (Даже если того человека давно нет в живых). Именно на это не раз обращали внимание православные аскеты, Отцы Церкви. И поэтому далеко не все равно, что читать. Читая бульварный "женский" роман (или очередную дрянную стряпню по телевизору), мы вносим раздор в свою душу. И наоборот, во время неспешного чтения духовной литературы или даже просто хороших стихов, мы приобретаем душевный мир и покой, получаем защиту от агрессивной внешней среды. В этом смысле хокку очень хороши тем, что мысль автора сжата до минимума, в трех коротких строчках содержится иной раз столько тепла и глубокой мудрости, сколько редко встретишь в иной повести на нескольких страницах.
Кажется, Чехов в одном письме к другу, написал примерно следующее: "Прости, что пишу так много, не было времени написать короче". Не правда ли, здорово!
Теперь давайте поговорим о том, какие три строчки могут считаться хокку. Формально никаких ограничений на тематику нет. Ритм "5 слогов в первой строчке, 7 слогов во второй и 5 в третьей" может быть достигнут почти в любом случае. Но при этом каким-то образом нам сразу становится понятно, что в одном случае мы имеем дело с хокку (даже если формальности не соблюдены), в другом же, при всем внешнем соблюдении канонов, чего-то не хватает.
Ну во-первых, для хокку характерно отражение переживаний человека через какой-то яркий образ, "подсмотренный" в окружающем мире. Ведь для мира синто (это одна из религиозно-философских сторон жизни японцев) характерно обожествление природы. А человек - ее неотъемлемая часть. В этом же примере ничего подобного нет.
Обычно в первых двух строчках автор описывает заинтересовавшее его явление, а в третьей строчке подводится итог сказанному или раскрывается с другой стороны (порой очень неожиданно) смысл хокку.
В заключение моего затянувшегося вступления хочу сказать, что не нужно бояться сложности ограничений. Не надо заниматься буквоедством, пытаясь во что бы то ни стало втиснуть всою мысль в жесткие рамки классической формулы 5+7+5. Ведь даже классик японской поэзии Мацуо Басё часто отступал от канонов, и из-под его пера выходили настоящие шедевры.
Если в три строчки уложиться трудно, то можно добавить еще две по 7 слогов. Получившееся произведение называется "танка". Две дополнительные строчки имеют самостоятельное название "агэку" и иногда дописываются другим автором, что часто придает начальному хокку неожиданный и неповторимый поворот.